朱麗亞 白霞: 女性如何運用非暴力發動衝突

主要索引標籤

TED ID: 
2 578
Video Preroll_offset: 
11 820
12 秒
  • 1
  • 1
  • /
  •  
  • 1.0x
  •  練習
Twelveyearsago,IpickedupacameraforthefirsttimetofilmtheoliveharvestinaPalestinianvillageintheWestBank.
十二年前,我第一次提起了相機拍攝了巴勒斯坦村莊西岸的橄欖收穫
  • 2
  • 1
  • /
  •  
  • 1.0x
  •  練習
IthoughtIwastheretomakeasingledocumentaryandwouldthenmoveontosomeotherpartoftheworld.
我以爲拍攝一則紀錄片后會繼續往世界別處前進
  • 3
  • 1
  • /
  •  
  • 1.0x
  •  練習
Butsomethingkeptbringingmeback.
但某樣東西一直吸引我返回
30 秒
  • 4
  • 1
  • /
  •  
  • 1.0x
  •  練習
Now,usually,wheninternationalaudienceshearaboutthatpartoftheworld,theyoftenjustwantthatconflicttogoaway.
現在,當國際觀衆聽見關於這地區的事情時他們只想要衝突雲消霧散
  • 5
  • 1
  • /
  •  
  • 1.0x
  •  練習
TheIsraeli-Palestinianconflictisbad,andwewishitcouldjustdisappear.
以色列 - 巴勒斯坦的衝突固然可怕而我們希望它能消失
  • 6
  • 1
  • /
  •  
  • 1.0x
  •  練習
Wefeelmuchthesamewayaboutotherconflictsaroundtheworld.
我們對世上其他的衝突也抱著相同的感觸
  • 7
  • 1
  • /
  •  
  • 1.0x
  •  練習
Buteverytimeweturnourattentiontothenews,itseemslikeonemorecountryhasgoneupinflames.
但是每當我們關注新聞時似乎又多了一個烽火四起的國家
  • 8
  • 1
  • /
  •  
  • 1.0x
  •  練習
SoI'vebeenwonderingwhetherweshouldnotstartlookingatconflictinadifferentway--whetherinsteadofsimplywishingtoendconflict,wefocusinsteadonhowtowageconflict.
我一直在想我們是否應該以不同角度看待衝突是否應該純粹希望結束衝突抑或是該把焦點設在如何發動衝突
  • 9
  • 1
  • /
  •  
  • 1.0x
  •  練習
Thishasbeenabigquestionforme,oneI'vepursuedtogetherwithmyteamatthenonprofitJustVision.
我一直在摸索這問題是我與我的非營利組織 [Just Vision] 團隊琢磨的問題
  • 10
  • 1
  • /
  •  
  • 1.0x
  •  練習
AfterwitnessingseveraldifferentkindsofstrugglesintheMiddleEast,Istartednoticingsomepatternsonthemoresuccessfulones.
目睹了中東的各形掙扎后我開始注意比較成功例子之中的一些趨型
  • 11
  • 1
  • /
  •  
  • 1.0x
  •  練習
Iwonderedwhetherthesevariablesheldacrosscases,andiftheydid,whatlessonswecouldgleanforwagingconstructiveconflict,inPalestine,Israelandelsewhere.
想了解這些變數能否在不同案件適用若可以的話我們又能從發動建設性衝突學會什麽在巴勒斯坦、 以色列以及其他地方
1 分鐘 36 秒
  • 12
  • 1
  • /
  •  
  • 1.0x
  •  練習
Thereissomescienceaboutthis.
這是有科學根據的
  • 13
  • 1
  • /
  •  
  • 1.0x
  •  練習
Inastudyof323majorpoliticalconflictsfrom1900to2006,MariaStephanandEricaChenowethfoundthatnonviolentcampaignswerealmost100percentmorelikelytoleadtosuccessthanviolentcampaigns.
研究了從 1900 至 2006 年的 323 宗大規模政治衝突后瑪麗亞 史特凡 與艾麗卡·切諾維思發現了非暴力行動比起暴力行動的成功率幾乎高達 100 倍
  • 14
  • 1
  • /
  •  
  • 1.0x
  •  練習
Nonviolentcampaignsarealsolesslikelytocausephysicalharmtothosewagingthecampaign,aswellastheiropponents.
非暴力行動造成傷亡的幾率也比較低不僅是對於發起行動的一派還包括他們的對手
  • 15
  • 1
  • /
  •  
  • 1.0x
  •  練習
And,critically,theytypicallyleadtomorepeacefulanddemocraticsocieties.
關鍵是它們一般會產生更和平與民主的社會
  • 16
  • 1
  • /
  •  
  • 1.0x
  •  練習
Inotherwords,nonviolentresistanceisamoreeffectiveandconstructivewayofwagingconflict.
換句話說,非暴力抵抗能更積極有效地發動衝突
2 分鐘 20 秒
  • 17
  • 1
  • /
  •  
  • 1.0x
  •  練習
Butifthat'ssuchaneasychoice,whydon'tmoregroupsuseit?
那麽簡單的選擇,爲什麽更多的組織不運用?
  • 18
  • 1
  • /
  •  
  • 1.0x
  •  練習
PoliticalscientistVictorAsalandcolleagueshavelookedatseveralfactorsthatshapeapoliticalgroup'schoiceoftactics.
政治學家維克托 阿薩爾與他的同事探討了幾個塑造政治團體選擇策略的因素
  • 19
  • 1
  • /
  •  
  • 1.0x
  •  練習
Anditturnsoutthatthegreatestpredictorofamovement'sdecisiontoadoptnonviolenceorviolenceisnotwhetherthatgroupismoreleft-wingorright-wing,notwhetherthegroupismoreorlessinfluencedbyreligiousbeliefs,notwhetherit'supagainstademocracyoradictatorship,andnoteventhelevelsofrepressionthatthatgroupisfacing.
結果顯示一個行動會採取非暴力或者暴力方式最準確的預測不是該組織傾向左翼或是右翼不是該組織較多或是較少被宗教影響不是對抗著民主或是獨裁體系甚至連該組織面對鎮壓的程度也不是
  • 20
  • 1
  • /
  •  
  • 1.0x
  •  練習
Thegreatestpredictorofamovement'sdecisiontoadoptnonviolenceisitsideologyregardingtheroleofwomeninpubliclife.
一個行動選擇採取非暴力方式最準確的預測是它對於女性在公共生活所扮演的角色的觀念
3 分鐘 8 秒
  • 21
  • 1
  • /
  •  
  • 1.0x
  •  練習
(Applause)
(掌聲)
3 分鐘 14 秒
  • 22
  • 1
  • /
  •  
  • 1.0x
  •  練習
Whenamovementincludesinitsdiscourselanguagearoundgenderequality,itincreasesdramaticallythechancesitwilladoptnonviolence,andthus,thelikelihooditwillsucceed.
當一個行動的論述中包含了兩性平等的論題採取非暴力的幾率將大幅提升於是成功率也隨之增加
3 分鐘 26 秒
  • 23
  • 1
  • /
  •  
  • 1.0x
  •  練習
TheresearchsquaredupwithmyowndocumentationofpoliticalorganizinginIsraelandPalestine.
這項研究與我在以色列和巴勒斯坦的政治組織過程記錄一致
  • 24
  • 1
  • /
  •  
  • 1.0x
  •  練習
I'venoticedthatmovementswhichwelcomewomenintoleadershippositions,suchastheoneIdocumentedinavillagecalledBudrus,weremuchmorelikelytoachievetheirgoals.
我發現了接納女性擔當領導者角色的行動像我記錄了一個名叫布德魯斯的村莊實現目標的成功率更大
  • 25
  • 1
  • /
  •  
  • 1.0x
  •  練習
ThisvillagewasunderarealthreatofbeingwipedoffthemapwhenIsraelstartedbuildingtheseparationbarrier.
這個村莊面臨著被抹去的實際威脅當以色列開始建造間隔障壁時
  • 26
  • 1
  • /
  •  
  • 1.0x
  •  練習
Theproposedroutewouldrequirethedestructionofthiscommunity'solivegroves,theircemeteriesandwouldultimatelyenclosethevillagefromallsides.
所建議的路綫必須摧毀社區的橄欖園與墳墓最終也得從四面八方封鎖這部村莊
  • 27
  • 1
  • /
  •  
  • 1.0x
  •  練習
Throughinspiredlocalleadership,theylaunchedanonviolentresistancecampaigntostopthatfromhappening.
通過當地的積極領導他們發動了非暴力抵抗而阻止了事情的演化
  • 28
  • 1
  • /
  •  
  • 1.0x
  •  練習
Theoddsweremassivelystackedagainstthem.
成敗幾率對他們非常不利
  • 29
  • 1
  • /
  •  
  • 1.0x
  •  練習
Buttheyhadasecretweapon:a15-year-oldgirlwhocourageouslyjumpedinfrontofabulldozerwhichwasabouttouprootanolivetree,stoppingit.
但他們有著秘密武器一名 15 嵗的女孩她英勇地跳到推土機前阻止它拔除一顆橄欖樹
  • 30
  • 1
  • /
  •  
  • 1.0x
  •  練習
Inthatmoment,thecommunityofBudrusrealizedwhatwaspossibleiftheywelcomedandencouragedwomentoparticipateinpubliclife.
一殺那間,整個布德魯斯社區意識了鼓勵及歡迎女性參與公共生活的好處
  • 31
  • 1
  • /
  •  
  • 1.0x
  •  練習
AndsoitwasthatthewomenofBudruswenttothefrontlinesdayafterday,usingtheircreativityandacumentoovercomemultipleobstaclestheyfacedina10-monthunarmedstruggle.
布德魯斯女性們日復一日地到前綫去利用她們的創造力與敏銳觸覺征服了10 個月非暴力奮鬥的各種障礙
  • 32
  • 1
  • /
  •  
  • 1.0x
  •  練習
Andasyoucanprobablytellatthispoint,theywinattheend.
這時候你能預料他們最終成功了
4 分鐘 51 秒
  • 33
  • 1
  • /
  •  
  • 1.0x
  •  練習
Theseparationbarrierwaschangedcompletelytotheinternationallyrecognizedgreenline,andthewomenofBudruscametobeknownacrosstheWestBankfortheirindomitableenergy.
間隔障壁完全被改變了變成國際公認的綠綫布德魯斯女性在西岸因爲不屈不撓的力量而成名
5 分鐘 4 秒
  • 34
  • 1
  • /
  •  
  • 1.0x
  •  練習
(Applause)
(掌聲)
5 分鐘 7 秒
  • 35
  • 1
  • /
  •  
  • 1.0x
  •  練習
Thankyou.
謝謝
5 分鐘 12 秒
  • 36
  • 1
  • /
  •  
  • 1.0x
  •  練習
Iwanttopauseforasecond,whichyouhelpedmedo,becauseIdowanttotackletwoveryseriousmisunderstandingsthatcouldhappenatthispoint.
我想暫停一下你也協助了我因爲我想處理現在可能發生兩個非常嚴重的誤會
  • 37
  • 1
  • /
  •  
  • 1.0x
  •  練習
ThefirstoneisthatIdon'tbelievewomenareinherentlyoressentiallymorepeacefulthanmen.
第一是我不相信女性比起男性天生本質更愛和平
  • 38
  • 1
  • /
  •  
  • 1.0x
  •  練習
ButIdobelievethatintoday'sworld,womenexperiencepowerdifferently.
但是我相信在當今世界裏女性以不同方式體驗力量
  • 39
  • 1
  • /
  •  
  • 1.0x
  •  練習
Havinghadtonavigatebeinginthelesspowerfulpositioninmultipleaspectsoftheirlives,womenareoftenmoreadeptathowtosurreptitiouslypressureforchangeagainstlarge,powerfulactors.
在她們生活中多方面需要以較小的勢力存活著女性往往更擅長在面對強大的主動者時不聲不響地取得改變
  • 40
  • 1
  • /
  •  
  • 1.0x
  •  練習
Theterm"manipulative,"oftenchargedagainstwomeninaderogatoryway,reflectsarealityinwhichwomenhaveoftenhadtofindwaysotherthandirectconfrontationtoachievetheirgoals.
"操縱欲“ 這含有貶義的詞語常被用於形容女性反映了現實中女性爲了達到目標而需要尋找直接對抗以外的方法
  • 41
  • 1
  • /
  •  
  • 1.0x
  •  練習
Andfindingalternativestodirectconfrontationisatthecoreofnonviolentresistance.
尋找直接對抗以外的方法正是非暴力抵抗的核心
6 分鐘 14 秒
  • 42
  • 1
  • /
  •  
  • 1.0x
  •  練習
Nowtothesecondpotentialmisunderstanding.
來談談第二個誤會的可能性
  • 43
  • 1
  • /
  •  
  • 1.0x
  •  練習
I'vebeentalkingalotaboutmyexperiencesintheMiddleEast,andsomeofyoumightbethinkingnowthatthesolutionthenisforustoeducateMuslimandArabsocietiestobemoreinclusiveoftheirwomen.
我談了很多關於本身在中東的經驗你們之中可能有人在想著解決問題的方法在於教育穆斯林以及阿拉伯社群讓他們的女性更活躍
  • 44
  • 1
  • /
  •  
  • 1.0x
  •  練習
Ifweweretodothat,theywouldbemoresuccessful.
若能實現,他們則會更成功
  • 45
  • 1
  • /
  •  
  • 1.0x
  •  練習
Theydonotneedthiskindofhelp.
他們不需要這樣的協助
  • 46
  • 1
  • /
  •  
  • 1.0x
  •  練習
WomenhavebeenpartofthemostinfluentialmovementscomingoutoftheMiddleEast,buttheytendtobeinvisibletotheinternationalcommunity.
女性一直在中東富有影響力的行動中廁身其間但在國際社群中她們往往匿跡隱形
  • 47
  • 1
  • /
  •  
  • 1.0x
  •  練習
Ourcamerasarelargelyfocusedonthemenwhooftenendupinvolvedinthemoreconfrontationalscenesthatwefindsoirresistibleinournewscycle.
我們把相機焦點投向男性他們最終常涉及于帶有衝擊的畫面我們的新聞媒體無法抵抗的畫面
  • 48
  • 1
  • /
  •  
  • 1.0x
  •  練習
Andweendupwithanarrativethatnotonlyeraseswomenfromthestrugglesintheregionbutoftenmisrepresentsthestrugglesthemselves.
結果得到不光是在地域掙扎中刪掉女性的敍述還有常常誤傳掙扎本身的敍述
7 分鐘 9 秒
  • 49
  • 1
  • /
  •  
  • 1.0x
  •  練習
Inthelate1980s,anuprisingstartedinGaza,andquicklyspreadtotheWestBankandEastJerusalem.
1980 年代後期加沙起義很快向著西岸與東耶路撒冷蔓延
  • 50
  • 1
  • /
  •  
  • 1.0x
  •  練習
ItcametobeknownastheFirstIntifada,andpeoplewhohaveanyvisualmemoryofitgenerallyconjureupsomethinglikethis:PalestinianmenthrowingrocksatIsraelitanks.
從此被視爲第一個暴動對此事擁有視覺回憶的人大致上會聯想起這樣的畫面巴勒斯坦男性向著以色列戰車抛石頭
  • 51
  • 1
  • /
  •  
  • 1.0x
  •  練習
Thenewscoverageatthetimemadeitseemlikestones,MolotovcocktailsandburningtiresweretheonlyactivitiestakingplaceintheIntifada.
當時的新聞報道呈現了石頭、燃燒彈以及燒焦輪胎仿佛是暴動中唯一進行著的活動
  • 52
  • 1
  • /
  •  
  • 1.0x
  •  練習
Thisperiod,though,wasalsomarkedbywidespreadnonviolentorganizingintheformsofstrikes,sit-insandthecreationofparallelinstitutions.
這期間也見證了廣泛的非暴力組織以抗議、靜坐示威以及創辦並聯機構的形式呈現
7 分鐘 57 秒
  • 53
  • 1
  • /
  •  
  • 1.0x
  •  練習
DuringtheFirstIntifada,wholesectorsofthePalestiniancivilianpopulationmobilized,cuttingacrossgenerations,factionsandclasslines.
第一次巴勒斯坦大起義時大部分巴勒斯坦平民人口出動了跨越了世代、派別以及社會階級
  • 54
  • 1
  • /
  •  
  • 1.0x
  •  練習
Theydidthisthroughnetworksofpopularcommittees,andtheiruseofdirectactionandcommunalself-helpprojectschallengedIsrael'sveryabilitytocontinuerulingtheWestBankandGaza.
他們通過大衆的委員會網路以及直接行動和社群的自助籌劃挑戰了以色列繼續統治西岸與加沙的資格
  • 55
  • 1
  • /
  •  
  • 1.0x
  •  練習
AccordingtotheIsraeliArmyitself,97percentofactivitiesduringtheFirstIntifadawereunarmed.
根據以色列軍隊所說第一次大起義中 97 八仙的運動是未武裝的
8 分鐘 28 秒
  • 56
  • 1
  • /
  •  
  • 1.0x
  •  練習
Andhere'sanotherthingthatisnotpartofournarrativeaboutthattime.
有另外一件事是敍述中未被提及
  • 57
  • 1
  • /
  •  
  • 1.0x
  •  練習
For18monthsintheIntifada,womenweretheonescallingtheshotsbehindthescenes:Palestinianwomenfromallwalksoflifeinchargeofmobilizinghundredsofthousandsofpeopleinaconcertedefforttowithdrawconsentfromtheoccupation.
第一次大起義的 18 個月裏幕後下命令的是女性各行各業的巴勒斯坦女性負責發動上百上千的人以共同的努力反對被佔領
  • 58
  • 1
  • /
  •  
  • 1.0x
  •  練習
NaelaAyesh,whostrivedtobuildaself-sufficientPalestinianeconomybyencouragingwomeninGazatogrowvegetablesintheirbackyards,anactivitydeemedillegalbytheIsraeliauthoritiesatthattime;RabehaDiab,whotookoverdecision-makingauthorityfortheentireuprisingwhenthemenwhohadbeenrunningitweredeported;FatimaAlJaafari,whoswallowedleafletscontainingtheuprising'sdirectivesinordertospreadthemacrosstheterritorieswithoutgettingcaught;andZahiraKamal,whoensuredthelongevityoftheuprisingbyleadinganorganizationthatwentfrom25womento3,000inasingleyear.
娜爾拉 阿雅斯努力建造一個自給自足的巴勒斯坦經濟她鼓勵加沙的女性們在後院種植蔬菜是當時以色列權威者視爲非法的舉動拉貝哈 迪雅接任了整個起義的決策權力當時職權的男性都被驅逐出境了法蒂瑪 阿爾 賈法麗吞下了包含起義指令的傳單爲了不被逮捕的情況下讓它在各地區傳播還有 薩希拉 卡馬爾保障了起義的壽命她帶領了在一年内從 25位 增加至 3000 位女性成員的機構
  • 59
  • 1
  • /
  •  
  • 1.0x
  •  練習
Despitetheirextraordinaryachievements,noneofthesewomenhavemadeitintoournarrativeoftheFirstIntifada.
任憑她們有著多為大的功績她們沒有被包括在第一次巴勒斯坦大起義的敍述内
9 分鐘 49 秒
  • 60
  • 1
  • /
  •  
  • 1.0x
  •  練習
Wedothisinotherpartsoftheglobe,too.
我們在世界其他地區也做著相同的事
  • 61
  • 1
  • /
  •  
  • 1.0x
  •  練習
Inourhistorybooks,forinstance,andinourcollectiveconsciousness,menarethepublicfacesandspokespersonsforthe1960sstruggleforracialjusticeintheUnitedStates.
例如在歷史課本以及集體意識裏男性是公衆人物和發言人1960 年代美國為種族公平的掙扎
  • 62
  • 1
  • /
  •  
  • 1.0x
  •  練習
Butwomenwerealsoacriticaldrivingforce,mobilizing,organizing,takingtothestreets.
女性當時也擔任著重要的角色發動、組織、上街示威
  • 63
  • 1
  • /
  •  
  • 1.0x
  •  練習
HowmanyofusthinkofSeptimaClarkwhenwethinkoftheUnitedStatesCivilRightsera?
誰會想起賽普蒂默 克拉克當我們想起美國的民權運動時
  • 64
  • 1
  • /
  •  
  • 1.0x
  •  練習
Remarkablyfew.
很少人會想起
  • 65
  • 1
  • /
  •  
  • 1.0x
  •  練習
Butsheplayedacrucialroleineveryphaseofthestruggle,particularlybyemphasizingliteracyandeducation.
她在鬥爭的每個階段都擔任著關鍵的角色尤其著重于掃除文盲以及教育
  • 66
  • 1
  • /
  •  
  • 1.0x
  •  練習
She'sbeenomitted,ignored,likesomanyotherwomenwhoplayedcriticalrolesintheUnitedStatesCivilRightsMovement.
她被刪去以及忽略像許多在美國的民權運動時期擔任關鍵角色的女性一樣
10 分鐘 41 秒
  • 67
  • 1
  • /
  •  
  • 1.0x
  •  練習
Thisisnotaboutgettingcredit.
這不是在討功勞
  • 68
  • 1
  • /
  •  
  • 1.0x
  •  練習
It'smoreprofoundthanthat.
這更爲鄭重
  • 69
  • 1
  • /
  •  
  • 1.0x
  •  練習
Thestorieswetellmatterdeeplytohowweseeourselves,andtohowwebelievemovementsarerunandhowmovementsarewon.
我們的敍述深深影響我們如何看待自己我們如何看待行動的運作如何看待行動的成敗
  • 70
  • 1
  • /
  •  
  • 1.0x
  •  練習
ThestorieswetellaboutamovementliketheFirstIntifadaortheUnitedStatesCivilRightseramatterdeeplyandhaveacriticalinfluenceinthechoicesPalestinians,Americansandpeoplearoundtheworldwillmakenexttimetheyencounteraninjusticeanddevelopthecouragetoconfrontit.
我們對於像第一次巴勒斯坦大起義的敍述或者美國的民權運動時期非常重要和具有影響力尤其是對於巴勒斯坦人美國人地球上的人遇到不公正時採取的行動影響人們鼓起勇氣面對不公正
  • 71
  • 1
  • /
  •  
  • 1.0x
  •  練習
Ifwedonotliftupthewomenwhoplayedcriticalrolesinthesestruggles,wefailtoofferuprolemodelstofuturegenerations.
若我們不頌揚奮鬥中持著關鍵角色的女性我們沒有為後代設下模範
  • 72
  • 1
  • /
  •  
  • 1.0x
  •  練習
Withoutrolemodels,itbecomesharderforwomentotakeuptheirrightfulspaceinpubliclife.
沒有模範的女性更難在公共生活堅定地立足
  • 73
  • 1
  • /
  •  
  • 1.0x
  •  練習
Andaswesawearlier,oneofthemostcriticalvariablesindeterminingwhetheramovementwillbesuccessfulornotisamovement'sideologyregardingtheroleofwomeninpubliclife.
我們之前看見了其中最關鍵的變數來測定一個行動的成敗在於它對於女性在公共生活所扮演的角色的觀念
11 分鐘 52 秒
  • 74
  • 1
  • /
  •  
  • 1.0x
  •  練習
Thisisaquestionofwhetherwe'removingtowardsmoredemocraticandpeacefulsocieties.
這是有關我們是否走向更民主以及和平的社會的問題
  • 75
  • 1
  • /
  •  
  • 1.0x
  •  練習
Inaworldwheresomuchchangeishappening,andwherechangeisboundtocontinueatanincreasinglyfasterpace,itisnotaquestionofwhetherwewillfaceconflict,butratheraquestionofwhichstorieswillshapehowwechoosetowageconflict.
在一個千變萬化的世界裏在越來越瞬息萬變的世界裏這不是我們會否面對衝突的問題這問題是哪一種敍述將塑造我們選擇發動衝突的方式
12 分鐘 20 秒
  • 76
  • 1
  • /
  •  
  • 1.0x
  •  練習
Thankyou.
謝謝
12 分鐘 21 秒
  • 77
  • 1
  • /
  •  
  • 1.0x
  •  練習
(Applause)
(掌聲)
Vocabulary count: 
731
View count: 
790 251
field_speakers: 
Julia Bacha
field_slug: 
julia_bacha_how_women_wage_conflict_without_violence
field_recorded_at: 
2016-06-29 00:00:00
field_published_at: 
2016-08-29 15:34:06
field_updated_at: 
2017-04-29 16:27:56
Description: 
你下定決心改變世界嗎?不妨看看這數據:非暴力比起暴力行動的成功率幾乎高達 100 倍。爲什麽更多的組織不運用?電影製片人朱麗亞 白霞分享關於有效非暴力抵抗的故事,包括令人大開眼界的女性擔任關鍵領導角色的研究。